복음과 제자
너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고~
볼찌어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라.
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit~
And behold, I am with you always, to the end of the age.
오늘부터 아무것도 하지 마라!From Today, Do Nothing!

기도원을 방문해 집회에 참석했다.

강당엔 의자 없이 먼저 방석에 앉으면 그게 본인 자리가 된다.

첫날, 수백 명이 앉아 예배를 드리는 가운데 내 옆에 앉아계신 분과 인사를 나누었는데 개척교회를 담임하시는 여성 목회자분이셨다.

둘째 날, 난 사람들 사이를 비집고 적당한 곳에 앉았는데 어? 어제 그 여목사님 바로 옆에 앉게 되었다.

우리는 이 우연의 인연을 계기로 교제를 나누었고 목사님은 교회 대학청년부를 인도해 주시는 전도사님이 없다며 내게 의향을 물어보신다.

I visited a prayer retreat center and attended their gathering.

The hall had no chairs -- you simply sat on a cushion, and that became your seat.

On the first day, as hundreds sat worshipping, I exchanged greetings with the person sitting next to me, who turned out to be a female pastor leading a newly planted church.

On the second day, I squeezed through the crowd and found a suitable spot to sit -- and what do you know? I ended up right next to the same pastor from yesterday.

We took this coincidental connection as an opportunity for fellowship, and the pastor mentioned that her church had no evangelist to lead the college young adults group, asking if I might be interested.

license : Arthur's picture

난 지금 섬기는 교회가 있으니 목사님과 상의해서 말씀드리겠다고 하고 연락처를 교환한 뒤 헤어졌다.

섬기는 교회 목사님께서는 오전(11시), 오후 예배(1시 30분) 마치고 이동하면 그분 교회에서 대학청년부 예배 시간과 겹치지 않으니 문제없다며 허락하신다.

성령님이 인도하시는 가운데 많은 전도 활동을 하고 일주일에 대여섯 개의 개인 성경공부를 인도하고 있지만 주일학교가 아닌 대학청년부의 공식적인 예배를 인도한다는 점에 있어 난 조심스러웠다.

그런데, 이런 고민이 일 때면 나를 꼼짝 못하게 하는 주님의 약속이 있어 난 늘 그 말씀에 할 말이 없게 된다.

요14:26 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라

요14:27 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라

성령께서 하시겠단다. ◯◯야, 너는 평안하며 근심 말고 두려워하지 말라 신다.

난 주일 오후를 일면식 없는 그 대학청년부를 위하여 헌신하기로 하고 목사님께 전도사님이 부임하시기까지 한시적으로 섬기겠노라 회신을 드렸다.

몇 달 전, 전도 사역자를 위한 세미나에 참석 중 신기한 경험을 했다.

성령의 음성도 아니고 뜨거움도 아닌 창세기부터 계시록까지 그리스도로 모든 게 관통되는 말씀의 지혜가 순간 느껴지는 것이었다. 예배 중간도 아니요, 쉬는 시간에 멍하니 앉아 강대상 십자가를 보고 있는데 말이다.

개인 성경공부는 정해진 커리큘럼에 의해 진행하면 되었는데 공적인 예배는 내가 알고 믿고 경험한 하나님을 오직 성경의 말씀에 기반하여 전해야 하기에 이 사역을 위해 그때 하나님은 지혜가 부족한 내게 그리스도를 통한 말씀의 은혜를 주신 게 아닐 까 싶었다.

나는 이 만남을 통해 “성령께서 그리스도의 제자를 세우는데 나를 쓰실 수도 있겠다."라는 믿음과 소망으로 대학청년부 예배의 첫 발걸음을 내딛는다.

I told her I was already serving at a church and would discuss it with my pastor before giving an answer, then we exchanged contact information and parted ways.

My pastor said that since the morning (11 AM) and afternoon services (1:30 PM) would be finished before I'd need to travel, there would be no overlap with the college young adults worship time at her church, and he gave his permission.

Although I was already doing much evangelism and leading five or six individual Bible studies per week under the Holy Spirit's guidance, I was cautious about leading an official worship service for college young adults rather than Sunday school.

But whenever such worries arose, there was always the Lord's promise that left me speechless and unable to resist.

John 14:26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.

John 14:27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.

The Holy Spirit says He will do it. ◯◯, be at peace, do not worry, and do not be afraid.

I decided to dedicate my Sunday afternoons to serving that college young adults group I had never met before, and replied to the pastor that I would serve temporarily until an evangelist was appointed.

A few months earlier, I had a remarkable experience while attending a seminar for evangelism workers.

It was neither the voice of the Holy Spirit nor a burning sensation, but rather a sudden flash of wisdom from the Word -- how everything from Genesis to Revelation is threaded together through Christ. It wasn't even during worship; I was just sitting blankly during a break, staring at the cross on the pulpit.

For individual Bible studies, I could simply follow a set curriculum. But for a public worship service, I needed to convey the God I knew, believed in, and experienced, based solely on Scripture. I wondered if God had given me the grace of the Word through Christ at that time to prepare me for this ministry, since I lacked wisdom on my own.

Through this encounter, I took my first steps into leading college young adults worship, with the faith and hope that “the Holy Spirit might use me in raising up disciples of Christ."

license : Arthur's picture

나는 대학청년부 앞에서 간단한 소개를 마친 뒤 '믿음의 삶'에 대해 궁금한 것을 질문해 보라고 한다.

한 학생이 이런 질문을 한다.

"어떻게 하면 복음을 잘 전할 수 있나요?"

"아무것도 하지 마라! 그럼, 잘 전할 수 있다."

After a brief introduction in front of the college young adults, I told them to ask any questions they had about “a life of faith."

One student asked this question.

"How can we share the gospel effectively?"

"Do nothing! Then you'll be able to share it well."

순간 몇몇 학생들이 “이건 뭐지?"라는 표정으로 바뀐다.

“내 신앙의 삶은 수 년 밖에 안된다. 하나님을 만나고 난 뒤 성경을 읽기 시작했다.

성경에서 인상적이었던 것은 ‘하라는 것’보다 ‘하지 말라’라는 주님의 말씀이었다.

그런데, 주변 믿음의 자녀들을 보니 하지 말라는데 자꾸 하고 있는 것이다. 그것도 열심히, 매우 열심히 말이다.

그러다, 넘어지면 이런 고백을 한다. 하나님은 내게 가혹하시다. 내게 응답이 없으시다. 내 삶을 방관하신다. 등등

난 하지 말라는 걸 하지 않기 위해 노력했다. 쉽지 않았지만 노력했고 내 삶에 실천하여 적용했다.

그러자, 성령의 인도, 역사하심이 하나 둘 나타나기 시작했고 그 결과 난 오늘 여러분 앞에 서게 된 것이다.

다시 말한다. 아무것도 하지 마라. 그럼, 성령님과 함께 익사이팅한 삶을 동행할 수 있다.

학생들의 표정은 그 하지 말라는 것을 빨리 내 놓으라는 눈빛들이었다.

"이제 그 주님의 말씀을 보도록 하자."

이렇게 말씀의 첫 머리를 시작으로 나는 대학청년부의 공적 예배뿐 아니라 교회 뒤편에 있는 고려대학교에 재학 중인 학생을 중심으로 개별 사역을 진행하였고 그들 중 개인 성경공부가 필요해 보이는 친구들에게는 주중 개인적인 시간을 내어 사역을 이루어나갔다.

Instantly, the expressions on some students’ faces changed to “What is this?"

“My life of faith is only a few years old. I started reading the Bible after encountering God.

What impressed me most in the Bible was not the ‘do this’ commands, but the Lord’s words saying ‘do not do this.’

But when I looked around at fellow believers, they kept doing what they were told not to do. And diligently at that -- very diligently.

Then when they stumbled, they would confess things like: God is harsh with me. God doesn’t answer me. God is just standing by watching my life. And so on.

I strived not to do the things we were told not to do. It wasn’t easy, but I tried and put it into practice in my life.

Then, one by one, the guidance and workings of the Holy Spirit began to appear, and as a result, I stand before you today.

I say it again. Do nothing. Then you can walk an exciting life together with the Holy Spirit.

The students’ eyes were urging me to hurry up and reveal what those “don’t do" things were.

"Now, let’s look at those words of the Lord."

Starting with this opening of the Word, I carried out ministry not only through the college young adults’ public worship but also through individual work centered on students attending Korea University, which was behind the church. For those among them who seemed to need personal Bible study, I set aside time during the week to continue the ministry.

license : https://img.hankyung.com/photo/202108/AA.27342295.1.jpg

어느 날! 한 자매가 내게 이런 간증을 했다.

“전에 집사님이 말씀해 주신 ‘하려고 하지 마라. 성령님이 일을 행하여 되어지게 하라’는 것이 무엇인지 경험했어요.

제가 PC방에서 리포트를 작성하고 있는데 학과 친구가 제 옆에 오더니 밤에 소주 서너 병 마시지 않으면 잠이 오지 않는다는 거예요. 그래서 집사님 표현처럼 ‘넌 그렇게밖에 살 수 없어.’라고 했더니 이 친구가 충격을 받은 듯 되묻는 거예요."

"내가 왜?"

저는 리포트 작성 때문에 바쁘다고 하는데 이 친구가 궁금한지 얘기해 달라고 계속 조르는 거예요.

저는 조용한 장소에서 이 친구에게 복음을 이야기해 주었고 복음을 들은 친구는 예수님을 영접하고 지속해서 저와 성경공부를 하기로 했어요."

"그래! 잘 되었다. 복음을 이해하고 믿게 되면 그 경험처럼 사도행전적인 응답을 받게 된단다."

그 학생은 고려대학 선교단체에 속해서 봉사하고 있었고 주일에는 종일 예배를 섬김으로 시간을 보내는 모태신앙의 신실한 학생이었다.

그러나, 학교 내 주님을 모르는 친구들은 여느 크리스천에게 그러듯 그의 삶을 안쓰러워했을 것이다. 왜일까?

본인들은 대학 생활 동안 OT, MT 등 다양한 학과, 동아리 활동을 통해 대학 내에서만 누릴 수 있는 낭만을 즐기고 있으나 이 친구는 수요예배, 금요예배, 주일예배, 선교 동아리 활동으로 핫한 주말 모임에 참석하지 못하는 데 대한 연민 말이다.

그렇다! 신실한 이 친구의 삶도 그러할진대 대다수 크리스천의 삶의 모습은 복음 안에서 ‘세상이 알지 못하는 평안함’이라는 빛도 향기도 보이지 않는 그냥 교회 다니는 피곤한 영혼으로 비쳤을 것이기에 말이다. 아니면, 아예 크리스천인지도 모를 수도 있다.

그런데, 본인의 고민에 대한 고백에 공감은커녕 그럴 수밖에 없는 인생이라니 충격이 되었을 것이고 이는 그 학생이 복음에 대해 마음의 문을 열 수 있도록 안배하신 성령님이 일을 행하심이셨으리라.

이것을 시작으로 그 학생은 학교 내 친구들에게 성경공부를 인도하는 ‘되어지는 응답’ 가운데 거하게 되었으며 나는 그 학생에게 제자의 중심을 전하기 위해 고려대학 후문에 쪽방을 마련해 본격적인 고려대학 사역을 일구어 나갔다.

이 학생 외에도 대학청년부엔 성령이 예비하신 제자의 자질을 가진 친구들이 몇몇 있었고 난 여름 수련회, 대학선교 집회 등에 그들을 인도하며 그리스도의 제자로, 군사로 성장하는 모습에 하나님께 영광을 드렸다.

One day, a sister shared this testimony with me.

“I experienced what you told us before -- ‘Don’t try to do it yourself. Let the Holy Spirit work so that it simply happens.’

I was writing a report at a PC cafe when a classmate came over and told me she couldn’t fall asleep at night without drinking three or four bottles of soju. So I said, just like you taught us, ‘You have no choice but to live that way.’ My friend seemed shocked and asked back."

"Why can’t I?"

I told her I was busy with my report, but she kept pestering me to explain, curious about what I meant.

I took her to a quiet place and shared the gospel with her. After hearing the gospel, my friend accepted Jesus and decided to continue studying the Bible with me."

"That’s great! Well done. When you understand and believe the gospel, you’ll receive Acts-like responses just as you experienced."

That student was serving in a mission organization at Korea University and was a faithful cradle Christian who spent entire Sundays serving in worship.

However, her friends at school who didn’t know the Lord probably felt sorry for her, just as they would for any Christian. Why?

While they were enjoying the romance of college life through orientations, retreats, various department and club activities, this friend was missing out on the hottest weekend gatherings because of Wednesday services, Friday services, Sunday worship, and mission club activities.

Indeed! If even the life of this faithful friend appeared that way, then the lives of most Christians must have seemed like tired souls who merely attend church, showing neither the light nor the fragrance of “a peace the world does not know" within the gospel. Or perhaps people didn’t even know they were Christians at all.

But instead of receiving empathy for her confession about her struggles, being told that her life couldn’t be any other way must have been a shock -- and this was the Holy Spirit at work, arranging things so that the student could open her heart to the gospel.

Starting from this, the student began dwelling in the “response that simply happens" -- leading Bible studies for friends at school. And to impart the heart of discipleship to her, I rented a small room near the back gate of Korea University and began earnest ministry at the university.

Besides this student, there were several others in the college young adults group who had the qualities of disciples prepared by the Holy Spirit. I led them to summer retreats and college mission gatherings, giving glory to God as I watched them grow as disciples and soldiers of Christ.